ESPECIAL: Recital poético celebra obra de Nobel chilena Gabriela Mistral en 28 lenguas
Por Cristóbal Chávez Bravo SANTIAGO, 11 oct (Xinhua) — En árabe, chino, finés y una veintena de lenguas más, tanto embajadores como cuerpo diplomático y representantes de la sociedad civil leyeron poemas de la chilena Nobel de Literatura 1945, Gabriela Mistral, en el marco de un recital poético que celebró su obra desperdigada y celebrada por el mundo. “Dame la mano y danzaremos/dame la mano y me amarás/como una sola flor seremos/como una flor y nada más”, son los versos que inician “Dame la mano”, el poema de Mistral que se leyó en neerlandés, gaélico irlandés, croata y mapudungún, la lengua del pueblo chileno originario Mapuche. “Es un poema tan romántico, tan lindo en español, pero también en neerlandés”, dijo la embajadora de Países Bajos, Elke Merks, sobre los versos que recitó en su lengua originaria, uno de los más leídos en el concierto “mistraliano” realizado el jueves en la Casa Central de la Universidad de Chile, en la ciudad de Santiago. El recital literario fue abierto por la ministra de las Culturas, las Artes y el Patrimonio de Chile, Carolina Arredondo Marzán, quien leyó en español el soneto “La mujer fuerte”. “Hablar de Gabriela Mistral no es solo hablar de la poesía, también es hablar de la educación y de su labor como mujer, política y diplomática”, dijo. En el evento leyeron poemas de Mistral en sus respectivas lenguas los embajadores de naciones como Alemania, Bélgica, Finlandia, Francia, Grecia, India, Irlanda, Italia, Nueva Zelanda y Países Bajos. Se sumaron a la lectura colectiva, además, miembros de cuerpos diplomáticos, estudiantes de intercambio y de centros culturales como el chino Instituto Confucio de la Universidad Santo Tomás, representados por las profesoras Sun Jiaqi y Hu Jinhua, quien tocó el guzheng, también conocido como cítara china, mientras que su compañera leía en idioma chino “Tres árboles caídos”. “El poema es muy hermoso, llena de vitalidad y nos alienta a trabajar, a avanzar, y aunque haya muchas dificultades, hay que seguir avanzando”, señaló Sun a Xinhua. La profesora comentó que en China el poema “Promesa a las estrellas” de Mistral es famoso y explicó que pese a que la métrica de los poemas en chino es diferente a los de la escritora chilena, “la manera para expresar las emociones es igual; cómo piensa, cómo siente, transmitir todos los sentimientos”. “Es mi primera vez en un recital poético y encuentro el ambiente muy internacional, puedo conocer gente de todos los países. Es un buen puente para conectar con todos los países”, dijo Sun. En el evento resaltó también la participación de la primera secretaria de la Embajada de México en Chile, Ximena Mariscal de Alba, quien leyó “El Ixtlazihuatl” en español. “Gabriela Mistral es crucial para México, para la historia de la educación en México”, dijo Mariscal de Alba, quien agregó que el poema lo escribió cuando la vate chilena estuvo en el país norteamericano, cuando fue invitada por el Gobierno mexicano para participar del diseño de la política educacional desarrollada por su Estado. A su vez, la vicerrectora de Extensión y Comunicaciones de la Universidad de Chile, Pilar Barba, aseveró a Xinhua que la obra de Mistral es “infinita”. “En la medida que uno va penetrando en la obra, no solamente en la poesía, sino también en otros escritos que tiene, uno descubre una mujer multifacética, que posiblemente por razones culturales, sociales y políticas, no ha sido suficientemente reconocida en otros momentos”, aclaró. La también académica apuntó que Mistral tiene una faceta educadora, diplomática, de mujer estratega, política y feminista, “que la hace una persona tan rica e interesante de estudiar”. Barba recordó que la historia de la Universidad de Chile está tejida con la historia de Mistral porque la casa de estudios le otorgó el título de maestra, la condecoró con la distinción Doctor Honoris Causa, el primero en la historia de la universidad, y cuando murió veló sus restos en la Casa Central. “Fue en este mismo espacio donde hoy día hemos escuchado su voz, yo creo que estaba su espíritu, se veló, se despidió, su féretro estuvo aquí. Fue velada en este salón de honor y se abrió a todos los visitantes que fueron miles de personas que le dieron su último adiós”, dijo. El evento fue organizado por la Universidad de Chile, la Embajada de Marruecos y el Centro Cultural Mohammed VI para el Diálogo de las Civilizaciones. Mistral (1889-1957) nació en la localidad de Vicuña, un territorio fecundo pero árido del norte chileno, y fue reconocida con el premio Nobel de Literatura en 1945, la primera mujer iberoamericana y la segu