Xi llama a desarrollar continuamente cultura socialista con peculiaridades chinas en la nueva era
BEIJING, 30 oct (Xinhua) — El 28 de octubre por la tarde, el Buró Político del Comité Central del Partido Comunista de China (PCCh) celebró su 17ª sesión de estudio grupal sobre la construcción de una potencia cultural. Xi Jinping, secretario general del Comité Central del PCCh, subrayó durante la sesión que es necesario enfocarnos en el objetivo estratégico de construir una potencia cultural para 2035, adherirnos a la ideología rectora fundamental del marxismo, arraigarnos en la profunda civilización china, ajustarnos a la tendencia del desarrollo de la tecnología de la información y desarrollar continuamente la cultura socialista con fuerte liderazgo ideológico, cohesión espiritual, atractivo de valores e influencia internacional, para elevar continuamente la fuerza espiritual del pueblo y construir la base cultural para la construcción de una nación fuerte y la revitalización nacional. El camarada Wang Bo, vicerrector y catedrático de la Universidad de Pekín, dio una explicación sobre este tema y presentó sugerencias de trabajo. Los camaradas del Buró Político del Comité Central del PCCh escucharon atentamente la explicación y realizaron deliberaciones al respecto. Xi Jinping pronunció un discurso importante después de escuchar las presentaciones y discusiones relacionadas, señaló que a partir del XVIII Congreso Nacional del PCCh, hemos insistido en poner la construcción cultural en una posición prominente en la gobernación del país, implementando una serie de disposiciones importantes. Esto ha dado lugar al desarrollo del pensamiento cultural del socialismo con peculiaridades chinas en la nueva era, promoviendo logros históricos en la construcción cultural por medio de la reforma radical, mantenimiento de la integridad y la renovación, y dando pasos sólidos en la construcción de una potencia cultural socialista. Xi Jinping enfatizó que hay que seguir sin vacilaciones el camino del desarrollo de la cultura socialista con peculiaridades chinas. Se debe perseverar en la dirección del Partido, mejorar la capacidad de gobernanza en el campo cultural bajo las condiciones de informatización y construir una base sólida de la gobernanza del Partido y de masas en lo ideológico, espiritual y cultural. Es fundamental adherirse al sistema fundamental de la guía del marxismo en el campo ideológico, implementar plenamente el pensamiento cultural socialista con peculiaridades chinas en la nueva era y desarrollar una cultura socialista nacional, científica y popular orientada a la modernización, al mundo y al futuro. Es preciso adherirse a la guía de los valores socialistas esenciales, construir constantemente el espíritu chino, el valor chino y la fuerza china, y fortalecer el valor, la opinión pública mayoritaria y la cultura dominantes. Xi Jinping señaló que se debe hacer esfuerzos para activar la innovación y la creatividad culturales de toda la nación. Hay que adherirse a la orientación de la creación centrada en las personas, insistir en la primacía de los beneficios sociales, unificar los beneficios sociales con los beneficios económicos, establecer como eslabón central la estimulación de la vitalidad innovadora y creativa para profundizar la reforma del sistema administrativo cultural, y acelerar la mejora del sistema administrativo y del mecanismo de producción y operación cultural. Es necesario mejorar el mecanismo de trabajo de servicios, orientación y organización para la creación y producción literaria y artística centrándose en la elevación de la capacidad de originalidad cultural, a fin de promover el surgimiento de una serie de obras clásicas de la época que estén profundamente arraigadas en el corazón de la gente y alcanzar una nueva altura cultural de China. Hay que crear activamente una buena ecología cultural, poner en pleno juego la democracia académica, la democracia literaria y artística y apoyar a escritores, artistas, expertos y académicos para que se arraiguen en la vida y se dediquen a la creación, con el objetivo de promover el estallido continuo de innovación y creatividad culturales. Se debe explorar el mecanismo efectivo de la integración cultural y científico-tecnológica, realizar el empoderamiento digital y la transformación de informatización de la construcción cultural, y convertir las ventajas de los recursos culturales en ventajas de desarrollo cultural. Xi Jinping enfatizó la importancia de mantener siempre la construcción cultural enfocada y centrada en las personas. Se debe priorizar la satisfacción de las necesidades culturales y espirituales de la población, que son diversas, de múltiples niveles y de varios aspectos. Además, hay que mejorar la capacidad de brindar servicios y productos culturales, fortaleciendo así el sentido de adquisición y felicidad cultural entre la ciudadanía. Es esencial valorar el papel de la cultura en nutrir la mente y moldear el carácter, fomentando una energía y espíritu vibrantes en toda la nación. Asimismo, se debe respetar las leyes del desarrollo de talento y mejorar los mecanismos de selección, capacitación, utilización y motivación del talento, adaptados a las características del ámbito cultural. Al crear un ambiente de políticas que reconozcan, valoren y aprecien el talento, se busca construir un equipo amplio, estructuralmente equilibrado y altamente innovador de profesionales culturales de alto nivel. Xi Jinping señaló que la línea cultural china debe continuar en la transformación creativa y desarrollo innovador. Debemos promover la subjetividad cultural de la nación china y cuidar, promover y desarrollar los tesoros de la civilización china que han sobrevivido a las vicisitudes de la historia. Es preciso excavar profundamente y exponer las connotaciones espirituales de la excelente cultura tradicional china, activar los excelentes factores de la cultura tradicional china con el marxismo y darles nuevas connotaciones para la época, y desarrollar la cultura socialista con características chinas para la nueva era. Es necesario mantener el corazón de respeto a la historia y amor a la cultura, adherirse a los principios de protección en primer lugar, utilización razonable e intervención mínima, y promover la protección sistemática y la supervisión unificada del patrimonio cultural. Se debe mejorar el mecanismo institucional de protección y transmisión del patrimonio cultural y aceleraremos la mejora del sistema de leyes y reglamentos. Xi Jinping puso énfasis en la necesidad de potenciar a modo continuo el poder cultural blando del país y la influencia de la cultura china. Hay que impulsar la reconstrucción del patrón de comunicación internacional, llevar a cabo la divulgación de forma innovadora por internet y construir el modelo de comunicación exterior multicanal y multidimensional. Es importante adoptar un papel más proactivo en la promoción de las ideas chinas, la difusión de la cultura nuestra y la exhibición de la imagen de nuestra patria. Debemos desarrollar ampliamente los intercambios y las comunicaciones humanísticos internacionales de formas diversas. Es nuestro deber actuar a manera más activa para aprender de todos los logros de las civilizaciones sobresalientes de la humanidad para crear una serie de productos culturales que reúnen tanto lo antiguo y lo moderno como lo chino y lo extranjero. Xi Jinping hizo la conclusión subrayando que la construcción de un país cultural fuerte es la tarea común de todos nosotros del Partido y de la sociedad. Es necesario reforzar la dirección centralizada y unificada del Comité Central del PCCh sobre la publicidad, la ideología y la labor cultural, además de mejorar el mecanismo institucional de dirección y gestión de la construcción cultural. Los comités del Partido y los gobiernos a todos los niveles deben fomentar eficazmente su liderazgo organizativo, realizar un buen trabajo de asignación de cuadros, formación de talentos e inversión de recursos, movilizar el entusiasmo, la iniciativa y la creatividad de todas las partes con el fin de aunar una fuerte sinergia para la construcción de una nación con gran potencia cultural. Fin